الكلمات الشائعة في اللغة التركية وترجمتها

مفهوم – الكلمات الشائعة في اللغة التركية بالتأكيد ستساعد إلى حد كبير في تعلم اللغة التركية في أسرع وقت بجانب التمكن من أساسيات اللغة سواء التحدث أو القراءة أو الإستماع.

اللغة التركية والتي يُشار إليها أحيانًا باسم التركية الأناضولية أو التركية الإسطنبولية، هي أكثر لغات الترك انتشارًا وأكثرها تحدثًا، إذ أنها تعدّ اللغة الأم لقرابة 83 مليون نسمة.

تنتشر اللغة التركية في تركيا وقبرص الشمالية بشكل رئيسي، وتُعد لغة أقلية في كل من العراق، واليونان، وجمهورية مقدونيا، وكوسوفو، وألبانيا، وفي بضعة دول وأقاليم أخرى في أوروبا الشرقية، تُشكل التركية أيضًا اللغة الأم، أو اللغة الثانية لملايين الأشخاص ذوي الجذور التركية من سكان أوروبا الغربية، وبالأخص ألمانيا.

الكلمات الشائعة في اللغة التركية وترجمتها

التحيات البسيطة: Basit selamlar

Selam: مرحبا

Merhaba: مرحبا

Hatır sorma السؤال عن الحال :

  • Nasılsın: كيف حالك (العبارة الشائعة)
  • Nasıl gidiyor: كيف تسير الأمور (لا تستخدم بمواقف رسمية)
  • Ne var ne yok: ما الاخبار (لا تستخدم بمواقف رسمية)
  • Ne haber: ما الاخبار (لا تستخدم بمواقف رسمية)
  • Ne olur: ايه الاخبار (عامية)
  • İşlerini nasıl gidiyor: كيف تسير الأمور (لا تستخدم بمواقف رسمية)
  • N’aber: ايه الاخبار (عامية)
  • İşler nasıl: كيف تسير الأمور (لا تستخدم بمواقف رسمية)
    ………………………………………………….
  • Sağlık ve mutluluğunu belirtme: التعبير عن الصحة والسعادة

عند الإجابة على سؤال: Nasılsın: كيف حالك (العبارة الشائعة)

  • Iyiyim: أنا بخير
  • Canavar gibiyim: مثل الوحش (عامية)
  • Bomba gibiyim: مثل البومب (عامية)
  • Çok iyiyim: بخير للغاية
  • Fena değil: ليس سيئاً
  • Allaha şükür: الحمد لله
    ………………………………………………….

الرد عن السؤال Nasıl olduğunu söyleme-olumlu (رد إيجابي)

  • Bir sıkıntım yok ليس هناك مشاكل
  • Derdim tasam yok ليس هناك ما يحزنني (عامية)
    ………………………………………………….

الرد عن السؤال عن الحال Nasıl olduğunu söyleme-nötr (رد مُحايد)

  • Gerçinip gidiyoruz ماشي الحال
  • Şöyle böyle نص نص / ماشي الحال
  • Allah iyi eder inşallah ربنا يقدم الذي فيه الخير
  • Hep ayni كالمعتاد
  • Her zamanki gibi كالمعتاد
    ………………………………………………….

الرد عن سؤال عن الحال Nasıl olduğunu söyleme – olumsuz (رد سلبي)

  • İyi değilim لست علي ما يرام
  • Hiç iyi değilim لست بخير علي الإطلاق
  • Keyfim yok ماليش مزاج
  • Rahatsızım انا متعب
  • Meşgulum مشغول
  • İşten başımı kaldıramıyorum ليس لدي وقت لارفع رأسي من العمل
  • Nefes alacak vaktim yok ليس لدي وقت كي أتنفس
  • Kafamı kaşıyacak vaktim yok ليس لدي وقت كي أحك جلدي
  • Hiç vaktim yok ليس لذي وقت
    ………………………………………………….
  • تحية شخص لم تره لفترة طويلة Uzun zaman görülmeyen birini selamlama
  • yıllardır seni görmüyorum لم أراك منذ أعوام
  • uzun zamandır görüşmüyoruz لم نلتق منذ فترة
  • çoktandır seni görmüyorum لم أراك منذ مدة

………………………………………………….

إفادة الدهشة عند استقبال شخص Biriyle karşılaşınca şaşkınlık belirtme

  • Seni burada görmek ne sürpriz! يا لها من مفاجأة أن أراك هنا
  • sen burada göreceğim aklımın ucundan geçmezdi لم يكن ليخطر ببالي أن أراك هنا
  • ?Senin bu semtte ne işin var ماذا تفعل في هذا الحي؟
    ………………………………………………….
  • بعد تحية شخص Birini selamladıktan sonra
  • ?Daha önce tanışmamış mıydık ألم نلتق من قبل
  • ?Geçen hafta partide tanışmamış mıydık ألم نتعرف في الحفل الأسبوع الماضي؟
  • ?Özür dilerim isminiz unuttum عذراً لقد نسيت اسمكم
  • Seni aramayı düşünüyordum كنت افكر في الاتصال بك
    ………………………………………………….

بعد أن يعرفك صديق بشخص أخر Birisiyle tanıştırıldıktan sonra

  • Ali sizden çök söz etti علي حدثني عنك كثيراً
  • Ali sizden o kadar çok söz etti ki علي حدثني عنك كثيراً
  • sizin hakkınızda çok şey duydum سمعت عنك كتير
  • hakkınızda o kadar çok şey duydum ki sanki sizi çoktandır tanıyorum سمعت عنك أشياء كتير لدرجة أنِ شعرت أنِي أعرفك من مدة
………………………………………………….

لإنهاء المحادثة مع شخص Konuşmanın sonunu getirme

  • Aaa vakte bak ياااه شوف الوقت
  • geç oluyor الوقت متأخر
  • şey.., Ali seni gördüğüme gerçekten sevindim ama gerçekten gitmem lazım في الحقيقة أنا سعدت برؤيتك لكن يجب ان أنصرف
  • Seninle çene çalmak çok hoş oldu. سعدت بتبادل أطرف الحديث معك

………………………………………………….

كلمات بسيطة تقال عند المغادرة Ayrılırken söylenen basit sözler

  • Allahaısmarladık استودعكم الله
  • hoşçakal مع السلامة
  • Eyvallah الي اللقاء (عامية)
  • Elveda الوداع
  • iyi akşamlar مساء الخير (للوداع في المساء)
  • iyi geceler طابت ليلتك
  • sonra görüşürüz إلى اللقاء لاحقاً
  • Görüşmek üzere إلى اللقاء
  • yakında konuşuruz إلى اللقاء قريباً / نتحدث قريباً
  • görüşürüz إلى اللقاء (لا تستخدم بمواقف رسمية)
  • İyi yolculuklar رحلة سعيدة (عند وداع مسافر)
  • yakında görüşmek üzere إلى اللقاء (لا تستخدم بمواقف رسمية)
    ………………………………………………….

أحوال الطقس

Soğuk
وتعني بارد ونطقها (صووك)
Sıcak
وتعني ساخن ونطقها (صدجاك)
Ilık
وتعني دافئ ونطقها (إلك)
Serin
وتعني بارد أو منعش ونطقها (سيرين)
Kuru
وتعني جافّ و نطقها (كورو)
Nemli
وتعني رطب أو نديّ و نطقها (نملي)
Rüzgarlı
وتعني عاصف ونطقها (روزجارلي)
Güneşli
وتعني مشمس ونطقها (جونشلي)
  • المأكولات والمشروبات

Sıcak
وتعني ساخن ونطقها (صدجاك)
Soğuk
وتعني بارد ونطقها (صووك)
Şekerli
وتعني حلو فيه نسبة كبيرة من السكّر وتنطق (شيكرلي)
Tuzlu
وتعني مالح وتنطق (طوزلو)
Tatlı
وتعني حلو وتنطق (طاطلي)
Baharatlı
وتعني حارّ فيه الكثير من البهارات وتنطق (باهاراتلي)
Acı
وتعني حارّ وتنطق (آدجي)
Ekşi
وتعني حامض وتنطق (إيكشي)
Lezzetli
وتعني لذيذ وتنطق (لزّتلي)
  • الأماكن

Uzak
وتعني بعيد وتنطق (أوزاك)
Yakın
وتعني قريب وتنطق (ياكن)
Yüksek
وتعني مرتفع وتنطق (يوكساك)
Düşük
وتعني منخفض وتنطق (دوشوك)
Geniş
وتعني واسع وتنطق ( جينيش)
Dar
وتعني ضيّق وتنطق (دار)
  • صفات عامّة

İyi
وتعني جيّد وتنطق (إي يي)
Kötü
وتعني سيّء وتنطق (كوتو)
Yanlış
وتعني خاطئ وتنطق (يانلش)
Doğru
وتعني صحيح وتنطق (دوورو)
Pahalı
وتعني غالي الثّمن وتنطق (باهالي)
Ucuz
وتعني رخيص الثمن وتنطق (أودجوز)
Fakir
وتعني فقير وتنطق (فاكير)
Zengin
وتعني ثريّ وتنطق (زنجين)
Büyük
وتعني كبير وتنطق (بويوك)
Küçük
وتعني صغير وتنطق (كوتشوك)

[2] الصفات المتعلّقة بالنّاس:

  • المظهر الخارجي:

Güzel
وتعني جميل و تسند إلى الفتاة و تنطق (جوزال)
Yakışıklı
وتعني وسيم و تسند إلى الفتى و تنطق (ياكشكلي)
Çirkin
وتعني قبيح و تسند إلى كلا الجنسين و تنطق(تشيركين)
Şişman
وتعني بدين و تنطق (شيشمان)
Kilolu
وتعني بدين و تنطق (كيلولو)
Zayıf
وتعني نحيف أو ضعيف و تنطق (زايف)
Yaşlı
وتعني مسنّ أو عجوز و تنطق (ياشلي)
Genç
وتعني يافع و تنطق (جانتش)
  • الطّباع و الحالة النفسية:

Cömert
وتعني كريم أو سخيّ وتنطق (دجومارت)
Cimri
وتعني بخيل وتنطق (دجيمري)
Tembel
وتعني كسول وتنطق (تمبل)
çalışkan
وتعني مجدّ أو مجتهد وتنطق (تشالشكان)
Sinirli
وتعني عصبيّ وتنطق (سينيرلي)
Sakin
وتعني هادئ وتنطق (ساكن)
Utangaç
وتعني خجول وتنطق (أوتانجاتش)
Atılgan
وتعني عنفواني وتنطق (آتلجان)
şiddetli
وتعني عنيف وتنطق (شدّاتلي)
Kurnaz
وتعني ماكر وتنطق (كورناز)
Masum
وتعني بريء أو معصوم وتنطق (ماصوم)
Mutlu
وتعني سعيد وتنطق (موطلو)
Mutsuz
وتعني تعيس وتنطق (موطصوز)
Gururlu
وتعني فخور وتنطق (جورورلو)
Sevimli
وتعني محبوب وتنطق ( سيفملي)
Yalancı
وتعني كذّاب وتنطق (يالانجي)
Dürüst
وتعني صادق وتنطق (دورست)
Bencil
وتعني أناني وتنطق ( بندجيل)
İnatçı
وتعني عنيد وتنطق (إيناتشي)
Zalim
وتعني ظالم وتنطق (زاليم)
Komik
وتعني مضحك وتنطق (كوميك)

ملاحظة: تضاف إلى بعض الصّفات في اللغة التركيّة لواحق (ekler) للدلالة على الصفة سلبيّة كانت أو إيجابيّة ففي حال كانت الصفة تحمل معنى إيجابيا، تضاف لاحقة lı /li/lu/lü على الصفة و ذلك حسب آخر حركة صوتية في الصفة. أماّ إذا كان المعنى سلبيا ، تضاف اللواحق sız/siz/suz/süz إلى الصّفة لتضفي معنى سلبيا عليها. لكن ، توجد بعض الإستثناءات.

مثال 1:

نأخذ صفة terbiyeli بمعنى مهذّب. نلاحظ أن اللاحقة li أضيفت مع نقطة فوق الـ i لأنّ آخر حركة صوتيّة في الكلمة e و يمكن أن ترد i أيضا في أمثلة أخرى. أضيفت هذه اللاحقة إلى كلمة terbiye لتدلّ على أن حامل الصفة شخص مهذّب.

مثال 2:

نأخذ صفة mantıksız بمعنى أن يكون الأمر غير منطقيّ. أضيفت اللاحقة sız بدون نقطة على الـ ı للدلالة على خلوّ الأمر من المنطق و لم تضف siz أو suz لأنّ آخر حركة صوتية في الكلمة هي ı و يمكن أن تكون a في أمثلة أخرى.

شاركها

اترك تعليقاً